Product Description
W polskim tłumaczeniu Pisma Świętego w Przekładzie Nowego Świata uwzględniając kontekst, jako tłumaczenie przeszło 5500 słów greckich użyto ponad 15 tysięcy polskich wyrazów lub wyrażeń oraz ponad 27 tysięcy polskich wyrazów lub wyrażeń jako tłumaczenie przeszło 8500 słów hebrajskich. Stało się tak, ponieważ komitet dokonujący tego przekładu uznał, że ważniejsze od dosłowności jest jak najwierniejsze oddanie sensu treści oryginału. Mimo to Przekład Nowego Świata tłumaczy słowa hebrajskie i greckie w możliwie najbardziej jednolity sposób, gdyż w innych polskich przekładach Biblii występuje więcej odpowiedników niż w Przekładzie Nowego Świata, co powoduje, że są one mniej jednolit
hARDBACK, BLACK COVERS, TITLES IN GILT.
cONTENT ENTIRELY IN POLISH.